23
May
2016

台日書法交流

講者:香取潤哉老師

講題:台日書法交流─以日治時代書法文獻資料為例

地點:寒梅大樓梅103教室

時間:2016年5月5日(四)9:00-11:00

image001

本次演講很榮幸邀請到本校中文系香取潤哉老師為學生們演說「台日書法交流」講題,香取老師對於日治時期台灣地區的書法家與當時官方與民間書法交流的情形有深入的研究與了解,在今天的演講中香取老師將分享其在研究中所得到研究成果,並且帶來老師所珍藏的書法作品讓與會同學欣賞。

image003

演講之初,老師綱舉目張地先為同學概略介紹本次演講中會提到的內容,其中包含三個部分,其一是台灣地區在日治時期的書法背景,其二為書法家日下部鳴鶴與其門流,最後是最精采的作品賞析,同學們可以近距離地欣賞老師所珍藏的作品。

image005

老師首先為同學說明日治時期台灣的書法背景,老師說在此時期台灣書法有兩條脈絡可循,其一是漢文化的中國書法,其內涵是明清時期以來的帖學與碑學;其二是和文化的日本書道,其內涵是帖學、碑學與日本書道獨特的假名書法。談到假名書法時,老師特別說明日本書道中的假名書法所書寫的不只是平假名與片假名,還會書寫「書法體」的變體假名。

image007

老師談到日治時期台灣的書法交流,分為官方交流與民間交流兩種方式,官方的交流主要透過官吏如民政長官,或官報如《台灣日日新報》作為交流媒介;而民間交流則是由詩書畫家、教師、記者、醫生等各種職業的人士,進行書法交流的活動。

image009

接著,香取老師介紹書法家日下部鳴鶴及其門生山本竟山、丹羽海鶴、比田井天來等人,在當時的台灣書壇中佔了什麼樣的位置,並在書法交流活動中帶來什麼樣的影響,這其中最令人感興趣的是,他們和中國文人書家如楊守敬、吳昌碩等人交流的情形,同學們無不聽得津津有味。

image011

最後到了同學們最期待的作品欣賞時間,老師在拿出作品前,鄭重地告訴同學們在欣賞作品前應先做什麼準備,才能算是對待一件珍貴作品的態度與禮貌。而這些準備包括戴手套、口罩以及須拿下手錶以免刮傷作品,作筆記應拿鉛筆以免原子筆的墨水汙染作品等,每一個動作都不能馬虎。

image013

老師這次帶來的作品種類豐富,包括了日下部鳴鶴書櫻賦碑陰記的楷書拓本、日下部鳴鶴書隸書銅碑的拓本、蘭亭序的臨帖作品,以及伊藤明瑞書寫的草書作品等等,每一件作品都十分精彩。

image015

演講結束後,由國學所的林俊臣老師,頒發感謝狀給香取老師,感謝香取老師今日帶來精彩的演講。

撰文:明道大學閱讀與書寫團隊TA蘇祥澤

攝影:明道大學閱讀與書寫團隊TA林翊閑